Альваро покаянно склонил голову, вроде бы признавая справедливость ее упреков. Но тут же возразил:
— Вообще-то при таком жарком солнце опасность подхватить пневмонию не столь реальна, как вам представляется. Что же до вашего костюма… ну да, каюсь, виноват. С другой стороны, не на бал же вам сегодня в нем идти. А образ «синего чулка», который вы выбрали на сегодня, и так довольно губителен для внешности, чтобы переживать еще из-за нескольких капель воды. Тем более что жакет ваш не пострадал. Впрочем, у меня есть средство хоть отчасти исправить ситуацию.
Взяв Аманду за руку, он потянул ее за собой к корзине с припасами, со дна которой выудил большой махровое полотенце.
— Вот! — торжествующе заявил он и, вместо того чтобы отдать полотенце девушке, начал вытирать ей лицо.
Сначала в этом не было ничего, кроме шутливой дружеской заботы. Но когда полотенце скользнуло вниз по шее и коснулось груди, прикрытой лишь насквозь промокшим топом, Аманда вздрогнула и напряглась всем телом. Ее мгновенно бросило в жар. И, обессилев, она замерла, точно пойманная в силок птичка.
Смешно, но до появления этого испанца она даже не подозревала, как пуста и одинока ее жизнь. Ну да, у нее есть Дженни, но Дженни на одиннадцать лет младше, она совсем еще крошка, о которой надо заботиться. И хотя младшая сестра дарила ей много радости, но не могла заменить того, о чем Аманда, как теперь поняла, смутно тосковала уже давно. Занятая повседневными хлопотами, она никогда и не думала, что встретит мужчину, которого сможет полюбить навсегда. Теперь же она знала: это возможно. И не только возможно, но уже случилось. Сейчас, стоя в предельной близости к Альваро, чувствуя опаляющий жар его тела, она томилась неведомым прежде желанием, от которого сводило мучительной судорогой все ее существо.
— Я… я сама, — быстро произнесла она, чтобы прервать эту близость, пока еще не слишком поздно.
— Аманда… — Альваро положил ладонь ей на плечо, потом опустил ниже, на спину, как во время того памятного бала. Второй сжал предплечье чуть выше локтя. Полотенце упало на гальку. — Аманда…
— Что? — Сердце едва не выпрыгивало у нее из груди.
Альваро смотрел на нее сверху вниз, так пристально вглядывался в ее глаза, точно искал в них ответ на какой-то бесконечно важный для него вопрос. Она же взирала на него, не смея даже дышать, надеясь и вместе с тем боясь, что он поцелует ее. Наверное, он не целовал женщину с тех самых пор, как… Она тихо ахнула, сама не зная, откуда появилась в ней эта уверенность: после смерти жены Альваро еще ни разу не целовал женщину.
Она всей душой стремилась к этому мужчине, причем к желанию как таковому примешивалось еще и странное, абсолютно иррациональное чувство. Почему-то все в Аманде восставало при мысли, что первой женщиной, которую поцелует Альваро после Изабеллы, станет мадемуазель Жанетт.
И хотя разум твердил, что нельзя идти на поводу у физического влечения и спонтанного душевного порыва, что надо как можно скорее высвободиться из рук Альваро, дабы не смущать ни его, ни себя, Аманда не пошевелилась бы даже под страхом смертной казни.
Более того, привстав на цыпочки, она как зачарованная положила руки на плечи Альваро и, зажмурившись, быстро поцеловала в губы. Последнее, что успела она заметить, закрывая глаза, было выражение откровенного удивления на его лице.
И уже через секунду крепкие руки не грубо, но решительно отстранили Аманду. Открыв глаза, она испуганно впилась в него взглядом. Показалось ли ей или в его глазах действительно промелькнуло… отвращение? Или раскаяние? Или сожаление? Или чувство вины?
— Простите, — пролепетала она. — Я просто… Я подумала, что…
Ну что тут скажешь?
— Ничего страшного, — так же торопливо и чуть сдавленно ответил Альваро, поднося ее руку к губам. — Спасибо. Это было очень мило с вашей стороны.
Она порывисто отвернулась. Спасибо? Да не нужна ей его благодарность! И хорошие манеры тоже. Аманда хотела, чтобы он стиснул ее в объятиях, поцеловал так, как никогда никого прежде не целовал. Хотела, чтобы страсть смела в его сердце все преграды, возведенные здравым смыслом и социальными предрассудками. Хотела ощутить, что он жаждет ее, сплестись с ним языками, слиться в любовной игре…
— Аманда… — предостерегающе произнес Альваро, и девушке показалось, будто он сумел прочесть ее мысли и пытается дать понять: ни о чем подобном нечего даже мечтать.
Она медленно повернулась к нему. В широко открытых зеленых глазах стояли недоумение и желание. Волосы золотистым облаком окружали лицо, пухлые губы чуть подрагивали, точно у обиженного ребенка.
— О Господи, — выдохнул Альваро.
Он более не мог придерживаться правил, которые сам для себя установил. Самоконтроль, которым он всегда так гордился, дал трещину, и в эту трещину тотчас же прорвалось пламя страсти, влечения к этой женщине.
Со стоном Альваро потянулся к Аманде. До чего же приятно было прижимать ее к груди, как будто она именно для этого и была создана — мягкая, теплая, гладкая точно шелк и удивительно милая. Вкус ее поцелуев оказался точно таким, как Альваро представлял заранее, нет, даже еще слаще, еще свежее — точно глоток родниковой воды в пустыне. Хотелось схватить ее на руки, зацеловать до головокружения, до полуобморока, овладеть ею прямо сейчас и здесь. В этой укромной бухточке, под плеск волн и чаячьи крики. Он почувствовал, как руки девушки сомкнулись на его спине, жадно и суетливо лаская обнаженную кожу.
— Аманда… — шептал он между поцелуями, и это имя ласкало язык и слух, доставляя ему истинное наслаждение. — Аманда…